romeo+juliet.jpg

 


《羅密歐與茱麗葉》,莎士比亞著名戲劇作品之一,

因其知名度高,常被誤稱為莎翁四大悲劇之一。

(四大悲劇實為【馬克白】、【奧賽羅】、【李爾王】及【哈姆雷特】。)

本劇曾被多次改編成歌劇、交響曲、芭蕾舞劇、

電影及電視作品。

 

劇情概要:

十四世紀在義大利的維洛那城中,

世居著兩大家族→

蒙泰基(Lord Montague)與卡布雷(Lord Capulet)

長久以來,他們之間便存有不解的宿仇。 



某日,卡布雷〈Lord Capulet〉為愛女茱麗葉〈Juliet〉舉行舞會,

在戴著面具的賓客中,有二位從敵族蒙泰基來的不速之客,

即羅密歐〈Romeo〉與好友墨枯修〈Mercutio〉,

墨枯修一向喜歡談論他的夢想。 

 

 

羅密歐乍見如花的少女茱麗葉,馬上墜入情網,

他忘卻置身仇人家中的危險。

茱麗葉是個純潔美貌的少女,無邪的芳心為當晚的宴會而歡樂,

當素不相識的羅密歐前來向她獻上友誼時,她毫不拒絕。

他們的交談被堂兄狄巴特〈Tybalt〉所打斷,

狄巴特認出羅密歐是仇人,

幸被卡布雷〈Lord Capulet〉制止了他的衝動。

羅密歐與墨枯修見勢不妙,匆匆離去,

但羅密歐的心早已被茱麗葉佔有了。 

 

 

當,羅密歐在廊下向茱麗葉訴愛,茱麗葉應聲而出,

相對情話綿綿,天色將明,不得不互道晚安。

茱麗葉歸寢後,

羅密歐沉浸在初戀的甜蜜中,徘徊良久,不捨離去。 

 


羅密歐與茱麗葉在長老的證婚下,結為夫婦,

這秘密的儀式只有茱麗葉的褓母是唯一的賓客,

大家為這對新人唱祝福的歌曲。 

 

在一次街頭爭端中,

羅密歐的朋友墨枯修被朱麗葉堂兄狄巴特殺死。

後來,憤怒的羅密歐殺死了狄巴特,

維洛那公爵為兩族之毆鬥不休而震怒,

下令將羅密歐驅逐出維洛那。

 

羅密歐秘密來向茱麗葉告別,一再向她傾訴愛情,羅密歐走後。

長老來告訴茱麗葉,她被排定一樁婚事,

如要避免,唯有喝下一瓶藥水,這藥水可以使她入睡如死,

死後家人當會把她放置在家族的墓中,

然後她能夠潛逃去尋找羅密歐。

長老走後,茱麗葉似信似疑地喝下藥水,不久即陷入昏睡。


墓穴外,

長老焦灼地獲知羅密歐沒有收到他通知他茱麗葉假死的信。

長老離去片刻,

羅密歐來哀悼亡妻,他不願獨存,倉促喝下毒藥,為她殉情,

在昏迷中,羅密歐看見他的愛妻甦醒過來,

他明白她沒死,可惜為時已晚,死神已緊緊掌握住他,

茱麗葉睹此遽變,芳心大慟,抽出羅密歐的短刃刺入自己胸口,

這對情侶終於相依同往天國。 

 


兩個年輕人的殉情,

使這兩個家族領悟到是由於彼此的仇恨才釀成這齣悲劇,

從此兩家決定和平相處。

 

 

劇本中的名句有:happy.gif


1.)  A pair of star-crossed lovers.

一對命運多舛的情人。


2.)  saint-seducing gold.

引誘聖徒的黃金(也不能使她張開她的懷抱)。

 

3.)  One fire burns out another's burning,

one pain is less'ned by another's
新火可燒去舊燄,新苦能減輕舊痛。



4.)  For you and I are past our dancing days.

你我都超過跳舞的年齡了。

(我們上次戴假面具,到現在有多少年了?)


5.)  My only love sprung from my only hate!
Too early seen unknown, and known too late!
我竟為了我唯一嫉恨的人而傾倒!

當初不該遇到他,現在回頭又嫌太遲了!


6.)  Young Adam Cupid, he that shot so trim,
When King Cophetua loved the beggar-maid.

那年輕的亞當.邱比特,

就是柯非裘阿王愛上乞丐女時把箭射得這麼準的那個人。



7.)  He jests at scars, that never felt a wound.

沒受過傷的人才會取笑別人身上的疤。



8.)  See! how she leans her cheek upon her hand:
O! that I were a glove upon that hand,
That I might touch that cheek.

看!她手托香腮的樣兒有多麼俏:

啊!我願化身為她手上的一隻手套,

那樣便可撫摸她的香腮了。



9.)  What's in a name? That which we call a rose
By any other name would smell as sweet.

姓算得甚麼?我們所稱的玫瑰,換個名字還是一樣芳香。

 

10.)  For stony limits cannot hold love out.

因為石頭圍成的藩籬擋不住愛。

 

 

 

boy%5Cs hope.gif

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    爾格 發表在 痞客邦 留言(27) 人氣()