close

 

 

西方有一句諺語crocodile's tears,字面直譯是「鱷魚的眼淚」,

意思就是「假慈悲」。

 

這個典故在古埃及文獻有記載:

「如果鱷魚在水邊發現了人或其他動物,

就用盡一切方法殺死他,然後流著眼淚把他吃掉」。

所以「鱷魚的眼淚」是西方人用來指偽善者的眼淚。

 

………………………………但是……………………………..

 

科學的說法一:

 

科學家把生活在海灣裡的鱷魚眼淚收集起來,

進行化驗,發現裡面的鹽分很高;

解剖後又發現這些眼淚是從眼角一個小囊裡流出來的;

而且牠的腎臟也已退化。

這說明鱷魚流眼淚不過是為了排泄體內多餘的鹽分,

而鱷魚則只能靠流淚來完成這一個任務。

 

又,科學的說法二:

 

1981年,生物學家注意到,

鱷魚是透過舌頭的分泌物來排泄鹽分的。

 

那麼,鱷魚的眼淚又有什麼作用呢?

其實,鱷魚要在陸地上待很久才會開始流淚,

而眼淚是從牠們的瞬膜(也就是第三眼瞼)上,

名為「哈氏腺」(Harderian gland)的腺體所分泌出來的。

 

瞬膜是一層透明的眼瞼,

鱷魚潛入水裡的時候,把瞬膜閉上,可以看清水下的情況,

又可以保護眼睛。

瞬膜最重要的還有滋潤眼睛的作用,

因此鱷魚的眼淚就是用來「潤滑」眼睛用的。

 

總而言之,「鱷魚的眼淚」跟假慈悲或內疚哀傷無關,

也不是為了排除更多鹽分,只是用來潤滑眼睛而已。

以上的資料在文書上記載著呢。

 

 

人們讀到這樣的知識後,反而有一種失落感。

就像當年阿姆斯壯踏上月球,毀滅了我們對月亮的幻想。

人類發現月球上沒有嫦娥、玉兔、吳剛….

於是「月亮的傳說」變得很空虛,

我們也喪失許多美麗的故事那樣……

 

 

 

鱷魚.jpg

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    爾格 發表在 痞客邦 留言(25) 人氣()